夏天来啦
日均温度都超30℃了
是?不?是?发?现?我?的?字?冒?烟?了??是?的? 太?热?了?
火热的夏天,不晓得你学习的热心是不是仍然高涨呢?今日就一同学一些和summer有关的常识吧~
dog days
三伏天。咱们老是说文明是有相通性的,正好,在英语中,就有一个词组是专门被用来表达七、8月份这段最热的气候。那就是dog days。(可不是“狗日子”哦~)
古罗马人认为每年七8月份的炽热是太阳加上天狼星的热能构成的,加之天狼星在英语里叫“the dog star”,“dog days”由此而来。比方说:
I can do nothing except for swimming in the dog days.
在三伏天里,除了游水,我啥事也做不成。
high summer
盛夏/仲夏,也可以指鼎盛时期,全盛时期
He likes swimming in high summer.
他喜爱在盛夏游水。
in the height of summer
在盛夏
I wouldn't go there in the height of summer.
我不会在盛夏时节去那里的。
the summer of one's life
正值壮年
It's the biggest summer of his professional life.
如今正值他作业生计的壮年时期。
summer house
消暑别墅,夏舍
He visited relatives at their summer house on the river.
他去看望了住在河畔消暑别墅的亲属。
LEARNING
单词拓宽
空调:air conditioner
冷饮:cold drinks
紫外线:UV(ultraviolet)
日光浴:sunbathing
中暑:heatstroke/sunstroke
太阳镜:sunglasses
人字拖:flip-flops
防晒霜:sunblock
三伏天:dog days
盛夏/仲夏:high summer
暑假:summer holidays
冰棍:popsicle
冰激凌:ice cream
最终,让咱们读一首
充溢夏天童趣的小诗吧!
《夏之眠 Bed in Summer》
In winter I get up at night
冬日晨曦未露却须起床
And dress by yellow candle-light.
借着黄色烛光穿好衣裳
In summer, quite the other way,
夏天来到悉数完全倒置
I have to go to bed by day.
天还大亮却非要我上床
I have to go to bed and see
人卧床上却瞻前顾后
The birds still hopping on the tree,
鸟儿仍然在树梢跃荡
Or hear the grown-up people’s feet
听闻大我们屋边碎步
Still going past me in the street.
仍然沿街来来又一般
And does it not seem hard to you,
如果你莫非不倍感忧伤?
When all the sky is clear and blue,
亮堂湛蓝无云晴天空阔
And I should like so much to play,
都晓得我如此喜爱玩耍
To have to go to bed by day?
却有必要大白日就得上床?
-这篇文章内容收拾自网络,仅做学习交流运用,侵删-