不过,仍有许多网友认为都美竹没有反扑吴亦凡,就已证了然她处于下风。
要晓得她此前接连几天爆出的料越锤越狠,参加爆料的人也愈来愈多。
据网友不完全计算,今朝已有29名“女受害者”站出来指控吴亦凡:
与此一起,另外一个“数据”也在不竭上升,那就是与吴亦凡的商家解约数,今朝有包括分量级的宝格丽、保时捷、LV、腾讯视频、王者光彩等在内的14家。
文娱圈的瓜历来真假难辨。
但吴亦凡事务生长到如今,已因触及强J、迷J、诱J,甚至拖累未成年等指控,演化成公家事务。如果爆料实际,吴亦凡“难逃规则制裁”,如果都美竹编造究竟,也极可以要坐牢。信赖跟着规则的参加,终极会给公共一个原形。
借由这个论题,鬼话哥今日来聊聊“渣男”英语怎样说。
一般来讲,“渣男”依照渣的不合水平,英语中有不合的对应叫法。
① 玩咖类“渣男”
较为根柢的一种“渣男”多是生成“玩咖”,喜爱处处弄柳拈花,处处寻欢作乐,这类英语可以说:
player 玩咖
player除有“游戏者,运股动,参赛选手”等意思,在美国俚语中,还指“性滥交的人”,尤指男性。
举个比方:
Be careful!That guy's a player.
稳重点,这家伙是个糊口猖狂听任的玩咖。
playboy 花花公子
playboy 不但指爱寻欢作乐的玩咖,仍是特指颇有钱那种,辞书中对playboy的释义就夸大了这一点:
举个比方:
She was dating an American playboy.
她正和一名有钱的美国花花公子交游。
② 劈叉类“渣男”
“渣男”中有一类热中劈叉,脚踏两条船,这种人英语可以叫:
Two-timer 劈叉的人
two-time 做动词用,意思是“背着…偷情,对(情人)不忠”,也就是“劈叉”。two-timer 就是劈叉的人,对豪情不忠,脚踏两条船的“渣男”。
举两个比方:
She doesn’t know her boyfriend's been two-timing her.
她不晓得他男友一贯投机取巧。
You are dating with that two-timer? You must be crazy.
你和阿谁脚踏两只船的渣男约会?你必定是疯了。
womanizer 耍弄女人者;海王
有脚踏两条船的人,就有脚踏n条船的人。这种“渣男”不止劈叉两人,而是想要当最浪的“海王”。
womanize做动词,意思是?E恕薄omanizer就是?E说娜恕保缓芮康谋嵋迳伞?
举两个比方:
He has the reputation of being a womanizer.
他是个耍弄女人的渣男,众所周知。
She hates her former husband. He was a womanizer.
她恨她的前夫了,他是个处处弄柳拈花的渣男。
③ 剩下类“渣男”
当人渣到必定水平,就不只是爱玩,爱弄柳拈花,脚踏两条或n条船,可以还会做出诈财、异常、鄙俗无耻等一系列使人厌烦的行为。
这种渣到碎碎的“渣男”,英语中可以叫:
douchebag/dubɡ/
scum /skm/
scumbag/scumbag/
在常规辞书中,这几个词都被译为“浑蛋,鄙俗小人,堕落分子”等,但实际上,这种词常常比这些翻译的“渣”的水平要高,归正“渣”的水平必定在 jerk(混蛋)和 asshole (大屁眼子)之上。
比如douchebag,在Urban Dictionary中的释义以下:
简略点讲,就是这种“渣男”常常是大师都很厌烦的,常常会做出一些让人很不酣畅甚至是厌烦的一系罗列动。他们但凡在共工场所下城市很不检核,且完全不自知。
scum原意是指液体上的“浮沫,浮渣,浮垢”,用来描述人就是“人渣”了;
scumbag是指用来装渣渣的袋子,至关于集各类人渣的鄙俗无耻于一身的人,“渣”的水平可见一斑。
真实一般到了这类“人渣”水平的“渣男”,根基上平等于废物,直接就是各类骂。白话中,常常接见会面到相同这类骂法:
Trash!
Go to hell. You piece of trash!
Go away!You such a nasty jerk!
You piece of garbage!
老规则,最终一块儿读一篇四六级/考研难度的文章(来自BBC关于吴亦凡事务的报导):
Kris Wu: Brands drop China star over teen sex allegations
BBC
Several brands in China have cut ties withtop Chinese-Canadian celebrity Kris Wu after he was accused of luring young girls,including underage teenagers,intohaving sex with him.
我国的几个品牌已与加拿大华裔明星吴亦凡抛清纠葛,因为他被指控蛊惑包括未成年在内的年青女孩与他发生性纠葛。
拓宽辞汇cut ties with sb与(或人)阻隔纠葛to end or discontinue a relationship—romantic or otherwise—with someone or some group【例句】She cut all ties with her family when she moved to New York City.她搬到纽约后就与家人阻隔了悉数接洽。 考研 TOEFL TEM8lure/lj r/蛊惑,引诱,引诱to persuade someone to do something or go somewhere by offering them something exciting【lure sb into (doing) sth】People may be lured into buying tickets by clever advertising.我们可以会受夸姣表白的引诱去买票。
The allegations,by a woman claiming to be one of his victims,have provoked a huge outcry in China.
一位女子声称本身是她的受害者之一,这一指控在我国激起了巨大的对立。
Many online have called for Wu to quit entertainment and leave the country.
许多人在网上号令吴亦凡退出文娱圈,分隔我国。
TOEFL TEM8outcry/at.kra/叫嚣;大声呼叫;激烈对立a strong expression of anger and disapproval about something, made by a group of people or by the public【例句】The release from prison of two of the terrorists has provoked a public outcry. 开释两名可怕份子激起了公家的激烈对立。【近义表达】big bird
Wu,a popular singer and actor,has denied the accusations and said he has filed a defamation suit.
作为一位受招待的歌手和演员,吴亦凡否定了这些指控,并暗示他已提起了挑拨诉讼。
In recent weeks,19-year-old university student Du Meizhu had been posting allegations online that Wu had lured teenage girls into having sex with him,by promising lucrative opportunities in the music or acting industries which never materialised.
迩来几周,19岁的大学生都美竹在网上爆料,指控吴亦凡经由进程承诺在音乐或演上班作供给机缘来拐骗年青女孩与他发生性纠葛,但这少承诺从未完成。
TOEFL SAT TEM8 GRElucrative/lu.kr.tv/adj.(尤指生意、职位或狡计)挣钱的,盈利的(especially of a business, job or activity) producing a lot of money【例句】The merger proved to be very lucrative for both companies. 究竟证明,这次吞并使两家公司都获利丰厚。【近义表达】profitable, advantageous, fruitful, productive, remunerative, well-paid
On Sunday,Ms Du gave an interview with the NetEase site,saying that she knew of at least eight victims,including herself.
周日,都美竹在接收了网易采访时说,她晓得最少有8名受害者,包括她本身。
Two of them were minors,she added.In China,the age of consent is 14.
一起她还抵偿说,此中两名是未成年人。在我国,性自立春秋是14岁。
CET4 考研 TEM4 TEM8 GREconsent /knsent/ n./v.撑持;承诺;答应,容许 to agree to do something, or to allow someone to do something;permission or agreement【例句】They can't publish your name without your consent. 未经你的撑持他们不克不及发布你的名字。【近义分析】approve, consent, subscribe, comply, agree都有“撑持、撑持”的意思,区别是:approve: 偏重对认为精确或满足的事暗示@赞%8u5AX%成或核%SlE94%准@。作不及物动词历时,常与of连用。consent: 指撑持别人的恳求、主张或知足别人的愿望,偏重自愿或豪情,常和to连用。subscribe: 指完全地附和已阐明的情绪。多用于比较情愿支撑一种情绪或为一种情绪合辨护的环境。comply: 指承诺或人已提出或可以恳求做的某事,与with连用。agree: 普通用词,偏重指对某事同其别人有不异的@定%9DTM7%见或设%dnE58%法@。
She claimed she first met him when she was 17 years old,and had been invited to his home along with other girls where they were pressured to drink alcohol.The next day she woke up in his bed,she said.
她说,她初度见到他(吴亦凡)时是17岁,那时她和其他女孩一块儿被聘请去他家,并被强逼喝酒。次日醒来时她已在他床上。
She also claimed that Wu would pay other women he had slept with to introduce more girls to him.
她还声称,吴亦凡会付钱授与他睡过的其他女人,让她们介绍更多的女孩给他。
Ms Du alleged that Wu had paid her 500,000 yuan($77,130,56,100)to"keep quiet",but decided to speak out now as she wanted to be"the last victim".She said she was repaying the money and was ready to face legal action.
都美竹还说,吴亦凡向她付出了50万元公民币(77,130美元,56,100英镑),让她“连接缄默沉静”,但她抉择如今说出来,因为她想变成“最终一个受害者”。她说她正在退回这笔钱,并预备好面临规则诉讼。
Wu's management team has denied the allegations and has accused Ms Wu of fabricating the story.
吴亦凡的团队否定了这些指控,并责怪都美竹编造究竟。
CET6 考研 SAT TEM8 GREfabricate /fbrket/ v.① 编造,编造to invent a story, piece of information etc in order to deceive someone【例句】 They were accused of fabricating evidence.他们被控编造根据。【近义表达】make up②制造,出产to make or produce goods or equipment【例句】The discs are expensive to fabricate.这些磁盘的出产本钱很高。【近义表达】manufacture
On Monday,Wu wrote on microblogging platform Weibo:"I didn't respond earlier because I didn't want to interfere with judicial proceedings...but I cannot bear it anymore."
周一,吴亦凡在微博平台上回答道,“早年没有回答是因为不想滋扰司法脚步的推进……我已疾恶如仇!”
The 30-year-old said he had met Ms Du once at a friend's party but denied other details of her account.
这位30岁的明星说,他曾在朋友集会中见过都密斯一次,但否定了她描绘的其他细节。
"If I've done any of the things(alleged),I will go to jail myself,"he said.
他说,“如果有这种行为,请大师安心,我会本身进牢房!”
Since the allegations have surfaced,Shanghai cosmetics brand Kans and detergent brand Libai have terminated Wu's contracts.
自从这些指控被爆出来后,上海扮装品品牌韩束和洁净剂品牌立白已中止了与吴亦凡的合约。
TV progra小妹e Ethereal Sound also said that it would no longer work with him,said the Global Times.
据《全世界时报》报导,云听(Ethereal Sound,中心播送电视总台音频客户端)也暗示将再也不与他合作。
Other brands such as Kiehl's and snack brand Bestore removed mentions of him on their Weibo pages.
其他品牌,如科颜氏和零食物牌良品铺子也在其官微上删去与吴亦但凡有关的内容。
Wu was formerly a member of the popular K-pop group Exo,but returned to China in 2014 to strike out on his ownas a singer and actor.
吴亦凡曾是韩国盛行组合EXO的成员,但在2014年回到我国以歌手和演员的身份自力生长。