早在中世纪前期,首要遭到拉丁语的影响,比方在科学,神学方面。在17.18世纪的时分首要遭到法语的影响,法国是其时欧洲领先的国家之一,像Minister(辅弼),engagieren(参加), Fabrik(工厂)这些词汇都是来历于法语再后来遭到意大利语的影响,首要是音乐和艺术方面。比方Fresko(岩画),Konzert(演奏会)等等。18世纪后期工业改造初步,许多英语词汇也初步进入德语,英语单词在德语单词中的比重也不低。
Computer——computer
Sofa——sofa
Name——name
Internet——Internet
Bus——bus
Boss——boss
Manager——manager
Designer——designer
Problem——problem
这些英语单词在德语中也是相同的拼写,除了名词需要大写之外,描述词是没有改变的。当然因为发音规则不一样,有的单词和英语发音不是完全相同。
在回想上,和英语单词相同的德语单词,省去了初学德语者的许多记单词的烦恼,可是我们不要忘掉名词需要大写哦。
Familie——family
interessant——interesting
gut——good
Kooperation——cooperation
kreativ——creative
这些词,词意相同,看到第一眼咱们很快会联想到英语单词,可是拼写上多多少稀有些差异,咱们就要留心,不要混杂英语和德语不一样的拼写,好记忆不如烂笨投!多查字典,活络回想,切忌想当然!
学习德语的一起也不能落下英语啊,小火伴们如今晓得英语单词记住多,德语记单词的时分也可以占廉价了吧!在往后的学习中,我们会发现越来越多的英语外来词,可远不止上面这些哦!
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.