即就是从未学过英语的人,也必定晓得thank you是啥意思。不过,有关于“谢谢”的英语你是不是只会说这一句呢?OK,还有Thanks。其实,除了thank you和thanks之外,英语中还有不少标明“谢谢”的说法,快学起来吧。
Thanks和thank you是英语中“谢谢”的根柢款,thanks比thank you更口语化,后者更正式些。
假定你想要偏重自个的感谢之情或是体现得极为礼貌,可以运用以上四种说法。
Thank you so much for helping me out today.
非常谢谢你今日帮我包围。
"You’re looking well." "Thanks."
“你看起来气色极好。”“谢谢。”
Thank you very much for dinner – it was great.
非常谢谢您的款待,晚餐味道很棒。
Thanks a lot for looking after the children.
您能协助照看孩子们,真是太谢谢了。
Thanks very much for making dinner tonight.
多谢你今晚做的晚饭。
这是一种非正式的说法,有时会用作讥讽用语,用来讥讽别人帮倒忙。Thanks a lot和thanks very much也可以这样用。
You told Tony what I told you in confidence? Thanks a bunch!
你把我悄然告诉你的作业告诉托尼了?真是谢谢你啊!
Thanks a lot for spoiling my lovely evening.
多谢你毁了我夸姣的夜晚。
这是一种极规则式的说法,运用的频率较低.
"I am much obliged to your ladyship for your kind invitation, " replied Elizabeth, "but it is not in my power to accept it."
伊丽莎白答复道:“多谢夫人您的美意聘请,怅惘我不能遵循。”
在别人帮了你大忙后,你可以用这些表达来标明你心中的感谢之情。
Thanks for giving me a lift to the station. You saved my life.
谢谢你让我搭车到车站。你真是帮了我一个大忙。
Thanks for the advice. I owe you one.
谢谢您的主张,我欠你一自个情。
Thanks for helping me out with the essay. I owe you big time.
谢谢帮我结束这篇文章,我欠你一个大情面。
Cheers不只是是“干杯”,也是英式英语中的谢谢,不过一般在非正式的环境中运用。
"Here’s that book you wanted to borrow." "Oh, cheers."
“这是你想借的那本书。”“哦,谢啦。”
这个表达的意思是“你本不必这么做,真是太谢谢你了”,在你收到别人赠与的礼物,心中充溢了惊喜时,就可以这么说。
Oh, Martin, what lovely flowers. You shouldn’t have!
哦,马丁,这些花真是太美了。谢谢你!
这是一种礼貌地表达谢谢的方法,一般在口气上愈加诚笃、真实。
Thank you for for the glowing praise. You’re too kind.谢谢您的热心赞誉,你真是太好了。
这是在揭露讲演中常用的正式说法,比方在颁奖典礼或许得奖感言上这么说。“谢谢CCTV,谢谢MTV……”
I’d like to thank everyone for coming along and supporting us today.
我要谢谢今日一切前来撑持咱们的人。
这是一种正式的说法,一般在函件或电邮中运用。
Many thanks for the lovely present.
谢谢你送我这个心爱的礼物。
这个单词用来礼貌地向或人标明谢谢,标明你对别人做的某件事很感谢。
Peter stood by me when I most needed it. I'll always appreciate that.
彼得在我最需要时撑持了我。我对此将永久感谢。
(这篇文章转发自网络,如有侵权请联络删去)