跳房子、玻璃珠、抓拐……小时分玩的游戏用英语怎么说?


  跳房子、玻璃珠、抓拐……小时分玩的游戏用英语怎么说?儿童节就要到啦!广泛认为14岁以下才干过节,但谁还不是个宝宝了。世界儿童节的树立是为了保证儿童权益,不过这是大人的事儿。

  

  小兄弟只管玩儿。许多读者年少时都还没有智能设备和移动互联网,室内和户外的游戏才是陪同年少的欢喜源泉。咱们搜集了不少,看看你都玩过哪些?

  首要是一些室内项目,不需要跑动,以动脑为主。

  跳棋 Chinese Checkers

  Chinese checkers is characterized by its hexagram-shaped board, which can accommodate up to 6 players. The main goal of Chinese checkers is to move all your marbles from your end to the opposite point of the star. Players can move their marbles by "hopping" over a single adjacent marble – one's own or the opponent's – and can continue to hop until there's no more adjacent marble.

  跳棋的特征在于六边形的棋盘,最多可供6人游戏。跳棋的首要游戏方针是把一切的弹珠从你的一端移到棋盘的另一端。玩家经过凭仗相邻弹珠——可所以自个的也可所以对手的——来使自个的弹珠“跳动”行进,直到没有相邻弹珠可跳中止。

  也有人做出了野餐垫和五颜六色杯子的无量版飞翔棋,“强行”变成了户外游戏。

  七巧板 Tangram

  The tangram is a dissection puzzle consisting of seven flat polygons which are put together to form shapes. The objective is to replicate a pattern (given only an outline) generally found in a puzzle book using all seven pieces without overlap. It is reputed to have been invented in China sometime around the late 18th century CE and then carried over to America and Europe by trading ships shortly after.

  七巧板是一个小块拼图游戏,由七个扁平的多边形构成,这些多边形放在一同可以构成其他形状。游戏方针是拼出一个益智书里供给的图形(会事前给出一个图形归纳),要运用一切七个形状,且需要没有堆叠。传闻七巧板是在公元18世纪末的某个时分在我国创造的,不久后经过生意船舶传到了美国和欧洲。

  

  翻花绳 String figure

  A string figure is a design formed by manipulating string on, around, and using one's fingers or sometimes between the fingers of multiple people. String figures may also involve the use of the mouth, wrist, and feet. The game ends when one of the two players cannot think of any next solution to the current figure or when one player fails to hold the figure with hands.

  翻花绳就是用自个的手指或是在多人手指之间翻转绳子然后构成形状。翻花绳也可以会用到嘴、手腕和脚。假定两个玩家中的某一个想不出其时图形的下一个可以翻的形状,或许某个玩家绳子散了,游戏就结束。

  

  河北省邯郸市丛台小学的学生玩翻花绳游戏。新华社发 郝群英 摄

  下面这几个可以室内也可以室外,全看哪里不会被家长和教师逮到说:还搁这儿玩儿呢!

  弹珠 Marble

  A marble is a small spherical object often made from glass. These balls vary in size. Marbles can be used for a variety of games called marbles. They are often collected, both for nostalgia and for their aesthetic colors. Players often use their fingers to "shoot" one marble to hit the opponent's marble and can acquire it if it was hit.

  弹珠是一种小的球形物体,一般由玻璃制成,巨细纷歧,可以用来玩弹珠游戏。常常有人保藏弹珠,既是为了复古,也是为了美观的颜色。玩家会用手指“射”出一个弹珠来击中对手的弹珠,假定被击中就可以获得弹珠。

  捉迷藏 Hide-and-seek

  Hide-and-seek is a popular children's game in which at least two players conceal themselves in a set environment, to be found by one or more seekers.

  捉迷藏是一种盛行的儿童游戏,其间至稀有两个玩家躲藏在一个固定环境中,另一个或多个查找者来寻找他们。

  踢毽子 Shuttlecock

  The shuttlecock is made out of rubber or a plastic disk and attached with many feathers. The player's goal is to keep the shuttlecock in the air while kicking it only using the feet repeatedly.

  毽子由橡胶或塑料小盘制成,上面有许多茸毛。玩家只能用脚不断踢毽子,方针是坚持毽子一向在空中不落地。

  接下来就是不得不在户外才干玩的游戏了,一般都会对膂力有需求,玩下来出的汗和弄脏的衣裳可以会让家里人责怪上几句。

  滚铁环 Hoop rolling

  80后不陌生的游戏必定少不了滚铁环,滚得越久越凶狠。

  Hoop rolling is both a sport and a child's game in which a large hoop is rolled along the ground, generally by means of an object wielded by the player. The aim of the game is to keep the hoop upright for long periods of time, or to do various tricks.

  滚铁环既是一项运动,也是一种儿童游戏,玩家一般手持某物在地上上滚一个大铁圈。游戏意图是让铁环长时刻翻滚,或许做各种杂耍动作。

  跳房子 Hopscotch

  Hopscotch is a popular playground game in which players toss a small object into numbered triangles or a pattern of rectangles outlined on the ground and then hop or jump through the spaces and retrieve the object.

  跳房子是一种盛行操场游戏,玩家将一个小物体抛到地上上标了数字的三角形或许一组矩形里,然后在这些形状里跳动并取回物体。

  竹蜻蜓 Bamboo dragonfly

  Bamboo dragonfly has a helicopter top axis with a cord wound around it, with a horizontal blade sticking out from the axis. A player would pull the cord and release hands; the bamboo dragonfly will take off vertically in the air like a helicopter.

  竹蜻蜓有一个类似直升机的顶轴,上面绕着一根绳子,轴上伸出一个水平叶片。玩家会拉动细绳,松开双手;竹蜻蜓就会像直升机相同在空中笔直起飞。

  丢沙包 Beanbags

  Throwing beanbags is a popular traditional Chinese game for kids in the 80s. These traditional Chinese toys are usually handmade from parents or grandparents. The pitcher will try to hit the opponent with a beanbag; the one that was hit will be eliminated from the game. The opponent who catches the beanbag either will choose to "add a life" or "save a teammate's life" from eliminations.

  丢沙包是80年代儿童喜爱的传统我国游戏。这些玩具一般是父母或祖父母手工制造的。投手会企图用沙包来击打对手;被击中的人将被选择出局。捉住沙包的对手可以选择要么“加一条命”要么“救队友一命”。

  

  跳皮筋 Chinese jump rope

  The Chinese jump rope resembles more of a giant stretched out rubber band. It is a thin piece of elastic rope that is looped around two pairs of legs. The objective of this game is to hook your legs into the rope to form loops and patterns in a certain sequence. This is often accompanied by a rhyme or song. As each level is completed, the rope is moved higher, making the patterns more difficult to complete.

  跳皮筋用的皮筋更像是一根无量且拉扯开的橡皮筋,细细的有弹性,绕在两双腿上。游戏方针是把你的腿钩在皮筋上,按必定次序钩出圈圈和图像,跳皮筋一起一般还会念一段词儿或唱一首歌。每结束一次,绳子就抬高一些,难度晋级。

  抽陀螺 Top

  The longer you can keep it spinning, the better. Some tops are spun by means of a string wound around the base. The string is pulled sharply as the top is thrown forward. Players use a rope to lash a top so as to spin it.

  玩家用绳子抽陀螺来使其旋转,让它转得越久越好。还有些陀螺是用绳子绕在底座上,抽出来时旋转。猛地一抽绳,陀螺就会向前转出去。

  最终天然要请出抉择上述游戏谁先谁后的开山祖师玩法:石头剪刀布。

  石头剪刀布 Rock paper scissors

  Rock paper scissors is a hand game in which players simultaneously form one of three shapes with an outstretched hand. These shapes are "rock" (a closed fist), "paper" (a flat hand), and "scissors" (a fist with the index finger and middle finger extended, forming a V). The rule is illustrated in the picture. Normally, one player wins at the end by beating all players with the right shape.

  石头剪刀布是一种手部游戏,玩家一起伸出手做出三个形状之一:“石头”(握拳)、“布”(摊开手)和“剪刀”(握拳,食指和中指伸出,构成V形),规则如图所示。一般玩家需要每次都出对才干打败一切玩家。

  

  上面这些游戏你都玩过哪些呢?此外还有许多游戏是年少的必备,像是“老狼老狼几点钟”,“老鹰捉小鸡”等等。364天都面临着电子屏幕,不妨找回年少,到户外玩下流戏!

  Notes

  hexagram [?heks?ɡr?m] n 六角星形

  accommodate [k?m?de?t] v 包容;供给空间

  marble [?mɑ?bl] n 玻璃弹珠;弹珠游戏

  adjacent [d?e?snt] adj 毗连的;接近的

  polygon [?p?l?ɡ?n] n 多边形;多角形

  spherical [?sfer?kl] adj 球形的;球状的

  修改:陈月华

  实习生:陈力晖

网址: 本文由 巨蚁培训网 发布,转载请保留链接: https://cdjytx.com/23845.html
本文转自网络,仅用于学习交流。如不慎侵犯您的权益,请后台联络,我们将第一时间处理。图片来自网络,配图与文章内容无关。
上一篇:超好听的儿童英语启蒙歌曲举荐,让孩子爱上英语!
下一篇:辅导孩子英语难上天 有道词典笔 K3来协助!