邦元英语:《The Doorbell Rang》门铃响了


  The Doorbell Rang

  门铃响了

  

  合适年纪:6-9岁

  作者:Pat Hutchins

  母亲做了一些饼干,两个孩子正预备享受,可是来了一些小客人孩子有必要分给客人,饼干少了怎么办?啊,奶奶来了~这个故事告诉咱们必定要学会共享噢~

  本书获评美国图书馆协会最佳举荐童书,书中既稀有学逻辑概念,也有关于共享和友善的品质教育,意义隽永深化。作者很长于用场景绘画烘借端事的打开,屋子里一初步规整有序,跟着人越来越多,也相应地越来越凌乱,地板从洁净变得脏污,炉子上的茶壶从没有蒸汽到蒸汽旋绕,当然,故事结局也出其不料。

  

  01

  "I've made some cookies for tea," said Ma.

  母亲说:“我做了一些饼干当茶点”。

  "Good,"said Victoria and Sam."We're starving."

  “太好了,”Victoria和Sam说:“咱们要饿死了。”

  "Share them between yourselves," said Ma.

  “你们两个要共享哟!”母亲说,

  "I made plenty."

  “我做了许多”。

  

  02

  "That's six each," said Sam and Victoria.

  “每人六块”,Sam和Victoria说。

  "They look as good as Grandma's," said Victoria.

  ?强雌鹄锤棠套龅南嗤贸浴盫ictoria说。

  "They smell as good as Grandma's,"said Sam.

  ?俏牌鹄锤棠套龅南嗤贸浴保琒am说。

  

  03

  "No one makes cookies like Grandma,"said Ma as the doorbell rang.

  “没人做饼干能比的上奶奶,”母亲正说着,门铃响了起来。

  

  04

  It was Tom and Hannah from next door.

  是近邻的Tom和Hannah。

  "Come in,"said Ma.

  “请进,”母亲说。

  "You can share the cookies."

  “你们一同吃饼干吧。”

  

  05

  "That's three each," said Sam and Victoria.

  “那每人能分到3块”,Sam和Victoria说。

  "They samell as good as your Grandma's," said Tom.

  ?俏牌鹄锤棠套龅南嗤贸?”Tom说。

  "And look as good,"said Hannah."

  ?强雌鹄锤棠套龅南嗤贸浴保琀annah说。

  

  06

  "No one makes cookies like Grandma,"

  “没人做饼干能比的上奶奶,”

  said Ma as the doorbell rang.

  母亲正说着,门铃响起来了。

  

  07

  It was Peter and his little brother.

  这次是Peter和他弟弟。

  “Come in,” said Ma.

  “请进,”母亲说。

  "You can share the cookies."

  “ 你们一同吃饼干吧”。

  

  08

  "That's two each,"said Victoria and Sam.

  “如今每人只能分两块了” Victoria和Sam说。

  "They look as good as your Grandma's," said Peter."And smell as good."

  ?强雌鹄锤隳棠套龅南嗤贸浴盤eter说“闻起来也相同棒。”

  

  09

  "Nobody makes cookies like Grandma,"said Ma as the doorbell rang.

  “没人做饼干能比的上奶奶,”母亲正说着,门铃响了起来。

  

  10

  It was Joy and Simon with their four cousins.

  这次是Joy和Simon跟他四个兄弟姐妹。

  

  11

  "Come in,"said Ma."You can share the cookies."

  “请进”,母亲说。 “ 你们一同吃饼干吧”。

  

  12

  "That's one each,"said Sam and Victoria.

  “还好, 每人还能分到一块”, Sam和Victoria说。

  "They smell as good as your Grandma's,"said Joy.

  ?俏牌鹄锤隳棠套龅南嗤贸浴保琂oy说。

  "And look as good,"said Simon.

  ?强雌鹄锤棠套龅南嗤簟保琒imon说。

  

  13

  "No one makes cookies like Grandma,"said Ma as the doorbell rang .

  “没人做饼干能比的上奶奶,”母亲正说着,门铃响了起来。

  

  14

  "Oh dear,"said Ma as the children stared at the cookies on their plates.

  “天呐,”母亲说,孩子们呆呆的望着盘子里的饼干。

  

  15

  "Perhaps you'd better eat them before we open the door."

  “你们要不要在我开门之前先把饼干吃掉”。

  "We'll wait," said Sam.

  “仍是等一下吧”,Sam说。

  

  16

  It was Grandma with an enormous tray of cookies.

  这次是奶奶,还拿了超大一盘饼干。

  

  17

  "How nice to have so many friends to share them with,"said Grandma.

  “这么多兄弟来一同共享真是太好了,”奶奶说。

  "It's a good thing I made a lot!"

  “幸而我做了许多!”

  

  18

  "And no one makes cookies like Grandma,"said Ma as the doorbell rang.

  “没人做饼干能比的上奶奶”母亲说的一起铃声又响起了。

网址: 本文由 巨蚁培训网 发布,转载请保留链接: https://cdjytx.com/23968.html
本文转自网络,仅用于学习交流。如不慎侵犯您的权益,请后台联络,我们将第一时间处理。图片来自网络,配图与文章内容无关。
上一篇:邦元英语:《The Ant and the Grasshopper》蚂蚁和蚱蜢
下一篇:邦元英语:《The Ant and the Grasshopper》蚂蚁和蚱蜢