大学英语六级翻译高分特训900句+100篇—弘博学习网


??内容简介 本书合用于参加大学英语六级查验的考生。 《大学英语六级翻译高分特训900句+100篇》是一良心在前进峻学英语六级翻译程度的温习材料。本书依照最新题型调解阐明,本书不但对六级高频语法、高频词组举办了周全教学,为考生供给了适用的期间翻译技能,并在每部分附上专项操练,让考生学与练相连系,使考生在翻译查验中能做到驾轻就熟。本书精编了900句翻译操练协助考生掌控大学英语六级焦点语法、高频词组分配和焦点辞汇,并加之100篇期间翻译使考生对最新翻译题型周全领会,此中期间翻译触及我国汗青、经济、文明、政治等论题,包括广泛,关于性强。 试读(部分内容) 第1章大学英语六级翻译查验攻略 大学英语六级查验在继2006年举办查验内容的更始后,2013年全国大学英语4、六级查验委员会将对4、六级查验的试卷规划和查验题型作部分调解,此中而就翻译部分而言,由原单句汉译英调解为期间汉译英。更始后的新题型不但查核学生使用词组、辞汇和语法规划并按英语习气表达思惟的才能,而且对考生掌控全文,注重先后纠葛跟尾和连词、代词的使用也有必定的恳求。 本章经由进程对2013年大学英语六级题型调解中翻译部分的解读和对2013年六级查验样题的分析,使考生能对调解后的翻译题型有正确的了解和了解,并为考生供给了适用的应试技能,使考生在翻译查验中能做到驾轻就熟。 1.1大学英语六级题型调解阐明解读 ◆题型调解阐明恳求 翻译部分为期间汉译英,长度为180到200个汉字,内容触及我国的汗青、文明、经济、社会生长等。期间中部分辞汇已在括号顶用英文给出,恳求考生依照期间意思将汉语译成英语。查验时分30分钟。翻译须适合英语的语法规划和表达习气,恳求用词正确,先后联贯且译文流通。所占分值比例为15% 翻译部分稽核的说话技能及恳求:稽核学生用英语举办书面表达的才能。翻译部分恳求考生用精确的语法规划和适合英语习气的表达,将期间由汉语译成英语。 ◆评分原则及标准 1.译文正确表达了原文的意思。用词恰当,行文流利,根基上无说话缺陷,仅有个别小错,得13-15分。 2.译文根基上表达了原文的意思。文字疏通、联贯,无严峻说话缺陷当,得10-12分。 3.译文牵强表达了原文的意思。用词欠正确,说话缺陷至关多,此中有些是严峻说话缺陷,得7-9分。 4.译文仅表达了一小部分原文的意思。用词不许确,有至关多的严峻说话缺陷,得4-6分。 5.译文支离决裂。除个别词语或语句,绝大多数文字没有表达原辞意思,得1-3分。 6.未作答,或只需几个孤立的词,或译文与原文绝不相干,不得分 ◆题型调解阐明解读 经由进程2013年大学英语六级题型调解阐明中对翻译部分的描绘,得出考生必要注重的如下几点: 1.翻译速率恳求 翻译部分划定的查验时分为30分钟,且翻译字数为180到200个汉字,比较早年的单句汉译英,即将空白部分用英语抵偿齐备,期间翻译的难度有所增加,但只需翻译全体流通、适合原文,仍是比较简略得分的,是以考生只需按正常解题速率来做便可。 2.翻译质量恳求 从评分原则及标准中可知,对翻译部分的重要恳求是“适合原辞意思”和“用词正确”,即翻译标准中的“信”和“达”,另外还要注重文字流利、联贯和无严峻语病缺陷。期间翻译这一题型不但考覆按生的英语根柢常识,而且恳求考生对期间举办全体掌控,是以考生在做题时需精确了解期间粗心、选用稳当辞汇偏重行清楚正确的表达。 3.常识布景恳求 大学英语四级查验中,辞汇和语法常识融入了各部分试题中,翻译部分也不破例。该部分即包括了对考生句型、语法、词组、辞汇等的查核,有些期间可以还必要相干文明布景常识的撑持,是以考生在往常普通的进修中需将根柢常识掌控平稳,对《大学英语参阅辞汇表》中恳求掌控的辞汇和词组增强镜像,对一些重难点语法和词组辞汇等强化操练,而且注重对我国的汗青、文明、经济、社会生长等各方面多一些领会。多么才干在做翻译题时挥洒自若。 这篇文章由弘博进修网自创,招待关注,带你一块儿长常识!
网址: 本文由 巨蚁培训网 发布,转载请保留链接: https://cdjytx.com/7294.html
本文转自网络,仅用于学习交流。如不慎侵犯您的权益,请后台联络,我们将第一时间处理。图片来自网络,配图与文章内容无关。
上一篇:大学生留心!7月10日起全国大学英语四六级考试上海区域初步报名
下一篇:大学英语四级每日打卡练习二十四