怎样把外语说得像母语相同好 (内附3大技巧)


??If you co小妹unicate without an accent or almost without an accent, this changes how natives behave towards you unconsciously, and it also gives you an ability to adapt to a new self-image.

如果你可以或许完全没有口音或几近没有口音地交流,这会偶尔识地改变那些说母语的人对你的情绪,这也给了你一个机缘去适应这个新的身份。

Because pronunciation helps any stage of the learning process, even in the very beginning.It'll speed up everything.

因为即就是在开始的期间,发音就是每一个进修期间的基石,它会让进修进程加速。

And it also is the key to reaching a native-speaker level, or almost-native-speaker status.

它也是抵达母语程度或类似母语程度的关头的一点。

The best way that I've found — the best exercise I've found to improve your pronunciation is what I call the perfect-sentence technique.

我感触最佳的-改进发音的最佳的法子是,我称作为“完善语句”的办法。(也就是咱们常常说的模读)

What you do is you find a native speaker to help you, and you take a book in the foreign language, you open it at a random page, and you read the first sentence.

你必要找到一个说母语的人来协助你,然后你找一本外语的书,随意掀开一页,将第一句话读出来。

Then, you ask a native speaker to rate you>然后,你让阿谁说母语的人来给你评分,从有较着的口音,一点口音和没有口音中评判。

Then the native speaker will read this sentence back to you.

You have to listen carefully and then you repeat. And you repeat this process over and over until the native speaker tells you that he can no longer hear an accent when you read the sentence.

你细心地听,并重复。你一贯重复这个进程,直到那小我奉告你,在你读语句的时辰,他已完全听不出口音。

Now, I realize it can take a very long time even just to get>我晓得,这会耗费很长的时分,即便只为了念对一个语句。但我向你保证,只需你可以或许坚持,耐心地做这个操练,你会对你的口音的改造感触受惊。

Using verbs and expressions that locals use.

多用当地人材会用的动词和表达办法。

After you reach a critical mass that you're comfortable with, it'll actually be easier when you encounter something new.

当你知道必定的量今后,当你再学新东西时,就会变得简略一些。

You'll just pick it up in>你一次只学一个东西,就像那些说母语的人,听到他们不会的单词或表达时,也会这么做。

Adopting cultural traits.

极力适应那些文明特征。

So these kind of traits you have to internalize, and sometimes, they're hard to spot, and it takes a lot of active listening.

像这类文明特征,你必要潜移默化地罗致,有些时辰,这些特征其实不好创造,这必要你多积极地谛听。

So all of these three things that I told you which is pronunciation, and colloquial speech and adopting cultural traits, they all require that you interact with natives as much as possible.

我奉告你的这三个点,发音、俚语和文明罗致,这些都必要你尽量地多跟说母语的人触摸。

Ideally, you should fully i小妹erse yourself in the culture.

让本身完全身处于这个说话文明布景中是最志向的。

I also want to encourage you to learn the lyrics of songs.

Songs are really great because they tell stories.

歌曲是极好的选择,因为它们讲故事。

And they not>And it's like speaking all day and really using the expressions unconsciously.

这就像是一成天都在偶尔识地说,而且使用这些表达。

The other thing you need to move towards native-speaker status isthe right mindset, and a belief that if you sound like a native, express yourself like a native, talk like a native and act like a native, you'll actually achieve a native-like level.

为了抵达母语程度,你还必要注重的一件事是:一个精确的心态,和信赖本身可以或许说母语的人相同,像他们相同表达本身,像他们相同遣词,标明得像他们的决心,你就真的会抵达母语程度。

01

Basic fluency

根基流通水平

And the first>第一个期间是当25%的牌展示在你眼前的时辰,你就抵达了根柢程度。

At this level, you have a base vocabulary, some gra小妹ar, and you're able to have maybe very simple conversations and co小妹unicate a little bit.

在这个程度,你会晓得一些根柢单词,一些语法,你可以举办一些很是简略的会话,举办一点点的交流。

02

Fluency

流利

And your study goes>你持续进修,直到你抵达"流通"这个独特的标准,这是当咱们被称为掌控这门说话的时辰。

Now what does it mean, being fluent in a language?

流通地掌控一门说话究竟标志着甚么呢?

It means that you've turned up more than 50% of the cards in the deck, and that is the point where you have —where the language becomes part of your subconscious so that even if you don't use it anymore for 10 years or longer, you will not forget it.

这代表着,桌上一半以上的卡都被你翻过来了。到了这一期间——这门说话已变成你潜知道的一部分,所以,即便你10年或更长的时辰都再也不必这门说话,你也不会健忘它。

You can get back into it within a very, very short time.

你可以在很短的时分内将这门说话捡回来。

So this is a level where you're comfortable thinking in a language, and comfortable co小妹unicating in a language.

这也是你可以天然地用这门说话来思虑的期间,和天然地用这门说话来交流。

03

Mastery

精晓

Now, some people go>By that time, you know classic literature in the other language and have maybe in-depth knowledge of specialized fields.

到阿谁时辰,你可以用其他的说话来读古典文学,并在一个特定的领域里具有许多的常识。

That's often the point taken in academia.

这常常被认为是学术界。

Marc Green还阐明晰进修、掌控多种说话的优点和带来的优势。

但一起也理解指出,想要学好并掌控一门说话并无捷径可走,必要投入至关的极力。

The first thing to note is that>第一件必要注重的事是,在你们抵达流通的路上是没有捷径的。

The second thing to note is that going from fluency to mastery is a much slower process, and it requires proportionally more effort.

第二个必要注重的事是从流通到精晓是个加倍绵长的进程,这必要投入至关的极力。
网址: 本文由 巨蚁培训网 发布,转载请保留链接: https://cdjytx.com/22375.html
本文转自网络,仅用于学习交流。如不慎侵犯您的权益,请后台联络,我们将第一时间处理。图片来自网络,配图与文章内容无关。
上一篇:怎么用英语说“老铁”?不是“brother”,这些单词才地道!
下一篇:怕费事是回想单词的最大妨碍,高中英语必背3500单词-92我拆你看