有些英语表达咱们常常用,
可是其实不可地道,
尽管外国兄弟能了解你说的,
可是总有些更地道的说法让人听起来更舒畅,
不至于说话过于生硬!
今日咱们就来学习几个吧~
I think so→I guess so
当别人表述了一件事,而你有相同的主意,你大约怎么说呢?最佳不要用I think so,咱们来看几个实践运用I think so的例句先来感触一下。
例:
- Is she coming?
她来了么?
- I think so.
来了吧。
- Will you make it on time to the party?
你能准时赶到集会吗?
- I think so.
大约能。
这儿I think so一般标明“大约是/可以/能吧”,尽管必定了前一自个的话,但其间富含不断定性,类似maybe。这种情况咱们可以用“I guess so”来替代!
例:
-So, it looks like you won the contest.
看来你赢了竞赛。
-I guess so.
我想是的。
-That movie was really stupid.
那部影片真的很无聊。
-Yeah, I guess so.
是啊,我也这么觉得。
I m doing it→I m working on it
“我正在做这件事,我正在处置,别催啦!!!”用英语怎么说?
do这个单词非常简略真实,可是要想说得更地道,最佳不要随时随地把它挂在嘴边噢。
比起单纯的“doing sth”,“I m working on it/that”还包括“正在尽力”的意思。
例:
-How the hell are we going to get out of here?
咱们究竟怎么才干从这儿出去?
-I m working on it!
我正在尽力!
也可以说简略点
I m on it.
我正在着手。
bother/disturb you→bug you
一般在找别人协助,或许上前搭讪的时分,咱们都要先说一句:
Sorry to disturb/ bother you.
不好心思打扰一下。
disturb,bother都是打扰、费事的意思,可是bug这个单词你听过吗?
bug作名词标明“昆虫”和“体系缝隙”,许多人不晓得,它作动词有“打扰或人”的意义,(想想一只蚊子在你耳边嗡嗡嗡是不是很烦人……)在口语里边也是个高频用语:
I just didn t want to bug you, but…
我真不想打扰你,可是……
Sorry to bug=casual friendly way 是一种较为随意友爱的方法
Sorry to bother you=business colleague coworkers 常用语事务交游之间
Sorry to disturb=seniors and clients 常用于高管和客户之间,最正式
以上这些愈加地道的英语表达方法你都学会了吗?
你还晓得哪些更契合语境的说法呢?
快来谈论区告诉我吧
今日的内容都学会了么?
等待谈论交流心得~
(这篇文章内容来历于网络)