“我饿了”你还在用 I'm hungry 来表达?太out啦,除了hungry,英语里有许多非常地道的表达方法,在英佳人往常日子傍边几乎每天用到。
今日就给我们带来一系列“我太饿啦!”的地道英文表达,争做一位优良的“饿货”。
1
I’m a bit peckish
我有一点点饿
peckish 英 [?pek] 美 [?pek]
adj. 有点饿的
描述词peckish 可标明“饥饿的”,因而I’m a bit peckish 就是“我有点饿”的意思哦~
By ten o'clock I was feeling peckish, even though I'd had a large breakfast.
尽管吃了一顿丰富的早餐,到十点钟时,我仍是有点饿。
If you're feeling peckish, there's some cheese in the fridge.
你要是觉得有点饿,冰箱里还有些奶酪。
2
My stomach is growling
我饿得肚子咕咕叫
growling 英 [?ɡra?l] 美 [?ɡra?l]
v. 低声吼叫; 宣告低沉的吼怒; 吼怒
stomach 是“肚子,胃”的意思,growling 的原形是 growl, 标明“低吼,吼怒”的声响,是一个英文中的拟声词。
My stomach is growling! 意思就是:我的胃现已在吼怒了,是一个描述自个非常饿的形象表达。
今后咱们说自个饿,除了说 I'm really hungry, 咱们还可以用这种很形象的表达:My stomach is growling!
My stomach is growling when I smell my Mom’s specialty, beef stew.
当我闻到母亲的擅长好菜——炖牛肉时,我的肚子饿得咕咕叫。
Going to bed with a growling stomach isn’t great.
饿着睡觉不好。
3
I could eat a horse/an ox
我饿到能吃下一匹马/一头牛
此句可生动形象地表达出你究竟有多饿!喊出它没准周边同学能给你供给些余粮。
Is lunch ready yet? I could eat a horse!
午饭预备好了吗?我饿疯了!
Right now, I suppose he can eat an ox.
我想如今他必定饿坏了。
4
I’m starving/famished/ravenous
我要饿死了!
这句话,在英美剧里必定没稀有吧。
starve作为动词,是饥饿,饿死的意思,to be starving 标明非常饿,是口语中非常有用的表达方法,假定后边再加上 to death 则标明饿得要死啦。
类似地,你还可以用famished以及ravenous,都可标明“极度饥饿的”,下次饿到前胸贴后背时,用这个准没错!
Apart from anything else I was starving.
另外不说,我饿坏了。
After a full day of skiing, I was feeling absolutely famished.
滑了一整天雪后,我几乎饿扁了。
05
have a wolf in my stomach
我非常非常饿
“have a wolf in my stomach” 我胃里有只饿狼?不是哦,千万不要逐字翻译英文语句,这是说你胃里空空荡荡的,恨不能马上就要如狼如虎地进行饥不择食了。
I haven't had anything since this morning. I have a wolf in my stomach.
打从早上初步我就啥也没吃,我饿得不可了/ 我快饿坏了。
I have a wolf in my stomach. I have to get something to eat. See you guys soon.
我太太饿了,有必要得去吃点东西了。小火伴们回见。
另外,还有一种说法是 “as hungry as a wolf/lion”。在英语里边,有许多“饿”的表达都和动物有联络。
一切的明喻,如同同狼、熊和狮子联络是最广泛的,大有些运用现已好久了,从一种修辞办法演化为习气表达。
写到这儿,轻松君也现已饿了~ I'm starving now.
我们在肚子饿的“咕咕叫”的时分,最常吃点啥填饱肚子?
瘦身时期,又是怎么忍住饥饿感的呢,来共享下你的阅历吧~