最新盛行美语,媚眼,秋波,吃醋等,用英语怎么讲


  

  ogle("check out", stare at)媚眼、秋波,送媚眼(秋波),端倪传情

  当男女兄弟在一同的时分,假定女方再三向男方抛媚眼或是送秋波,则标明女方对男方有快乐喜爱,假定对方也有快乐喜爱,两边不免暗送秋波,即便两边都不说一句话,也能端倪传情。这个词可用于女的,也可用于男的,尽管男的不叫抛媚眼、送秋波,可是他们也能端倪传情。

  Don't ogle at other girls in front of your girlfriend. It'll make her jealous在你女兄弟的面前最佳不要跟另外女人暗送秋波,这样会让她吃醋。

  Your boyfriend may ogle other girls in front of you because he believes it proves he's macho你的男兄弟在你面前可以会跟另外女人暗送秋波,因为他信赖这样做可以证明他很具有男性的魅力。

  have an eye for(Iike, appreciate)喜爱,鉴赏

  但凡一自个对某种东西或是人物具有特别的鉴赏力,也就是俗话常说的具有一起的眼光,那么就可以用这个词语标明。以人而言,假定一起赏识或人其间也带有情有独钟的意思。

  Don't freak- he'll only have eyes for you.

  别忧虑一他只对你情有独钟。

  You have an eye for beauty.

  你对美具有一起的鉴赏力。

  jam- packed( crowded)拥堵,挤得风雨不透

  jam的原意是把东西塞得紧紧的、满满的,例如公共轿车内挤得风雨不透、路上塞车了,都可用jam标明。另外这个词也有果酱的意思,例如美式早餐吃面包涂果酱,果酱的瓶子内都装得(packed)满满的,所以这个词语就用来标明装得满满的、拥堵、挤得风雨不透等意思。

  This fashion magazine is so jam-packed with cool stuff.

  这本服装杂志内有许多很帅的东西。

  That newly opened store is jam-packed with all the stuff you love.

  那家新开门的商铺尽是你喜爱的东西。

  green (envious) 吃醋,吃醋

  gren是绿色的意思,当作名词时,也代表金钱、蔬菜的意思,或许是因为美钞和蔬菜都是绿色;另外当作描述词运用时,则标明吃醋的意思。

  The girl with the Italian designer leather jacket may not envy other people's clothes, but she might be green over her friend's boyfriend.

  那个穿意大利服装方案师方案的皮夹克的女孩子或许不会吃醋别人的衣裳,可是她很可以因她兄弟的男兄弟而吃醋。

  When I got the modeling Job, my friends were green with envy.

  当我得到那份模特儿的作业时,我的兄弟都很吃醋我。

  提炼人类才智,传达人类文明,专心英语思维研讨与实习,让每一个英语学习者流利精确地运用英语,让英语变成价值的增值器,成功的推进力。英语思维石波涛,英语思维之父,世界英语思维培训导师。

  《英语思维》(石波涛著)作者简介:

  石波涛,BKSCCO公司集团CEO

  长时刻从事世界生意,世界交流,在跨国公司作业,外派到瑞典、德 国、美国、芬兰、印度等地作业,长时刻尽力于英语思维的研讨和实习。曾在我国公民大学 学习英语,北京大学学习MBA,美国纽约大学学习人类学。《英语思维》自创造者,英语思维培训创始人,大脑思维潜能唤醒培训创始人

网址: 本文由 巨蚁培训网 发布,转载请保留链接: https://cdjytx.com/22712.html
本文转自网络,仅用于学习交流。如不慎侵犯您的权益,请后台联络,我们将第一时间处理。图片来自网络,配图与文章内容无关。
上一篇:曾陷欠薪裁员、退款推迟之中,DaDa英语全新晋级为谁“挣体现”?
下一篇:最美英语教师走红,逆天神颜+S曲线,网友:为啥我遇不到?