现如今快节奏的日子状况,许多人变成了“月光族”。发了薪酬猖狂花,每到月底总会感叹“没钱了”。那用英语如何非常好地表达这种状况呢?别再只会说“no money” 啦,这几个表达其实更形象更地道!
1.tighten one's belt
“tighten”有勒紧的意思,“belt”是“腰带”,这个词组表面的意思是“到了勒紧裤腰带的境地”,也就是“困顿过日子”“没钱了”。比方,当买完房子今后,许多人感叹要节约过日子啦。
比方:
They have three children to raise, so they have to tighten their belt.(他们要养三个孩子,不得不节衣缩食)
2.I'm broke.
许多人可以会猎奇,broke是“坏了”,i'm broke 莫非是“我坏掉了”。其实啊,"broke"做描述词时,还有“破产的”意思哦,也对错常有用而且很简略的一个表达。
例句:Now he leads a very simple life, because he's broke. (如今他过着非常简略的日子,因为破产了)
3.as poor as a church mouse
"church mouse"是教堂的老鼠,为啥没钱了老鼠还有联络呢?这儿有一个小故事,在中世纪时,西方教堂里并没有吃的东西,那里的老鼠没有东西吃只能挨饿。所今后来咱们用教堂里的老鼠来描述一自个没钱。
The frist time he came to shanghai, he was as poor as a church mouse. (他初度来上海的时分,几乎是一贫如洗。)
好啦,今日的地道英语表达就学到这儿啦!喜爱Megan的共享必定记住点赞保藏哦!下期再会!