??2、视频主题介绍
英文原句:Four Ex-Minneapolis Police Officers Charged in Killing of George Floyd
中文翻译:四名前明尼阿波利斯差人被指控杀戮乔治·弗洛伊德,单词诠释以下:
Ex-Minneapolis:ex暗示前的,比方ex-wife,暗示前妻;Minneapolis:/,mini'plis/,明尼阿波里斯市(美国一座都会);Charge:/tɑrd/,控诉;George Floyd:被膝压之死的黑人;3、视频相干英文诠释
第一位差人Derek Chauvin的具体询问作用:
相干辞汇解析:
Charged with:被控诉为...;second-degree:degree(/dɡri/),水平、等第的意思,这儿是指二级(行刺);murder:/mrdr/,行刺;manslaughter:/mnsltr/,杀人、过失杀人、一般杀人罪;Bail:/bel/,保释、保释金、保释人;set:/set/,设定;million:/mljn/,百万;第二名差人Thomas Lane的具体询问作用:
相干辞汇解析:
aid:/ed/,援助、协助;abet:/bet/,煽惑、指派、支撑;第三名差人Tou Thao的具体询问作用:
第四名差人J. Alexander Kueng的具体询问作用:
4、结论
AG Keith Ellison elevated charges for Derek Chauvin from third-degree murder and manslaughter to second-degree murder and charged Tou Thao, J. Alexander Kueng, and Thomas Lane with aiding and abetting second-degree murder.
埃利森(AG Keith Ellison)将德里克·肖万(Derek Chauvin)的指控从三级行刺和过失杀人罪前进到二级行刺罪,并以协助和指派二级行刺罪名告状杜韬(Tou Thao)、亚历山大(J. Alexander Kueng)和托马斯·莱恩(Thomas Lane)。
elevate:/elvet/,提升、前进。