本期,elle给大家推荐一部经典励志电影《阿甘正传》(forrest gump),豆瓣评分高达9.5分,强烈推荐。
《阿甘正传》是由罗伯特·泽米吉斯执导的电影,由汤姆·汉克斯、罗宾·怀特等人主演,于1994年7月6日在美国上映。
电影改编自美国作家温斯顿·格卢姆于1986年出版的同名小说,描绘了先天智障的小镇男孩福瑞斯特·甘自强不息,最终“傻人有傻福”地得到上天眷顾,在多个领域创造奇迹的励志故事。电影上映后,于1995年获得奥斯卡最佳影片奖、最佳男主角奖、最佳导演奖等6项大奖??。
2014年9月5日,在该片上映20周年之际,《阿甘正传》imax版本开始在全美上映。
接下来,一起跟着我学习里面地道的英语表达吧。我们会持续更新哦。2021年,如果不想错过这个板块,记得星标或置顶本公众号哦。
英语表达一
peas and carrots、figure (sb/sth) out
?
图片
peas and carrots表示“形影不离”。由于豌豆和胡萝卜一红一绿,颜色相映,在美国的烹饪中经常被用作主食的点缀同时出现,故两者常搭配引申表示“形影不离”之意。
此处补充两个习语:
①the carrot and stick (approach)威逼利诱,软硬兼施。表示try to persuade someone to do something using an incentive and a threat通过激励和威胁说服某人做某件事。
②two peas in a pod一模一样,形影不离。比如i had never met his brother before but i recognized him immediately because they’re as like as two peas in a pod.我之前从未见过他哥哥,但我马上就认出了他,因为他俩长得简直一模一样。
?
图片
figure (sb/sth) out表示:
①弄清楚,搞明白,确定。比如we have to figure out the connection between the two events.我们必须搞清楚这两件事间的关联。
②计算(数量、成本或问题)。比如have you figured out how much the trip will cost?你计算出旅行要花多少费用了嘛?
英语表达二
pull back、around the corner
?
图片
pull back表示:
①(军队)撤离,撤退。相当于withdraw或retreat。
②拉回来,向后拉。比如i pulled back the curtains and saw that it had been snowing overnight.我拉开窗帘,发现昨晚一直在下雪。
③(体育竞赛中)挽回局势,翻盘。比如they pulled back a goal just before half-time.在上半场临结束时,他们扳回一球。
pull back常与before it’s too late搭配使用,比如tesla need to pull back on autopilot before it’s too late.特斯拉应当趁还来得及放弃自动驾驶仪。
?
图片
around the corner表示:
①在拐角处。
②即将发生,迫在眉睫。比如the spring festival is just around the corner.春节即将到来。
此处补充几个相同结构的短语:
①around the bend疯狂地。
②around the clock昼夜不停,夜以继日,连续一整天。比如people with important jobs sometimes have to work around the clock.有要职在身的人有时必须夜以继日地工作。
③beat around the bush拐弯抹角,说话兜圈子。比如don’t beat around the bush, come straight to the point!?别拐弯抹角,直截了当地说吧!
英语表达三
kick off、live off
?
图片
kick off (with sth)是英文中十分常用的一个地道表达,表示“(表演、比赛或活动等)开始”之意,相当于open,比如the advertising is just about to kick off.广告宣传活动即将开始。
此外,kick (sb) off (sth)还可以表示“强迫(某人)离开(某团队或组织)”,比如my favorite contestant got kicked off the reality show last night.我在这个真人秀里最喜欢的选手昨晚被淘汰了。
?
图片
动词live的相关搭配非常多,使用也很灵活,应当仔细把握。此处的live off sb/sth表示“依靠……生活”,比如you can’t just keep living off your brother-you need to get out there and find a job.你不能再这样依靠你兄长生活了,你得出去找个工作。
此外,该短语也可表示“以食……为生”,但表示该含义更正式的表达是live on sth或feed on sth,比如small birds live mainly on insects.小鸟主要以食昆虫为生。
英语表达四
make (one’s) peace with sb、wipe out
?
图片
make (one’s) peace with sb表示“和解,重归于好”,比如the president ought to seize this opportunity to make his peace with political parties and negotiate a speedy return to democracy.总统应当抓住这个机会与各政党握手言和,通过协商尽快恢复民主。
此处补充peace相关短语:
①hold your peace/tongue保持沉默,缄口不语。
②at peace with oneself/the world心平气和,与世无争。比如once i knew i was forgiven, i could be at peace with myself at last.在知道自己得到了宽恕之后,我终于可以平心静气了。
③peace dividend(和平时期国防经费减少时可获得的)公共事业经费,和平红利。
?
图片
wipe sth/sb out表示“彻底消灭,全部摧毁”,比如whole villages was wiped out by the earthquake.地震把整座整座的村庄夷为平地。
此处补充wipe相关表达:
①wipe the smile off one’s face让……笑容全无,使……失去优势。比如tony holmes wiped the smile off the faces of his rivals with a solo 30-second win.托尼·福尔摩斯以30秒的领先优势获得了这一赛段的个人胜利,使其对手再也笑不出来。
②wipe (sb/sth) off the map/the face of the earth彻底消除。比如they believe that the course of treatment they’ve developed could wipe cancer off the map.他们相信他们发明的治疗疗程能够彻底消除癌症。
英语表达五
plain、grow on sb
?
图片
plain 作副词时常用于加强形容词的语气,表示“太、显然、完全地、绝对地”等强调性含义,比如plain stupid简直愚蠢至极。to say that kobe does not deserve the mvp award is just misinformed, biased and plain wrong.说科比不配得mvp是错误的、有偏见且绝对不正确的。
?
图片
grow on sb表示“逐渐为某人所喜爱”,无被动语态,与grow upon sb同义,但后者更加正式。除此之外,grow on sb 还可表示“(情绪或感受等)变得强烈”,比如the anger and indignation of the objection grew on me as i drove home.在开车回家的路上,我因遭到拒绝而变得越来越愤怒。
复习
最后,我们回忆一下本期所学的英语表达:
peas and carrots、figure (sb/sth) out
pull back、around the corner
kick off、live off
make (one’s) peace with sb、wipe out
plain、grow on sb
今天,你学会了吗?????