高种姓婆罗门说梵语,穆斯林上流社会讲波斯语,而英语向任何阶层的人翻开。
文/柳展雄
莫迪带领印度公民党赢得2019年印度大选,保住议会大都座位,成功连任。早在第一个任期,莫迪总理就摆出强硬的右翼民族主义姿势,推广“一个国家,一种言语,一种文明”,强化印地语的方位。
印度声称“千语之国”,1961年建国后的初度人员普查,计算出民间大巨细小的方言共有1549种,宪法规则的官方言语有14种,英语是其间之一。民族主义者争夺到独立之后,为何还保存前宗主国的言语?
印度是仅次于美国的世界第二英语大国,2012年印度的英语运用人员抵达1.25亿,占总人员的10%,估计2022年内数字将翻倍。受过高级教育的人在往常日子中,印地语和英语无缝切换,印度人在Facebook、Twitter上跟欧美用户交流无妨碍。在硅谷,印度裔IT人员比华裔体现更超卓,掌控了谷歌等公司的高管职位。
我国人很简略把印度当成西方世界的一有些,印度采纳西式民主准则,地缘政治上倚赖华盛顿。龙象之争中,西方如同偏袒印度,对我国想方设法地防备。其实印度亲美已暇近几年才转向的,在曩昔冷战的绵终年月里,新德里更倾向于克里姆林宫而非白宫。苏联在倒台的前夜仍然向南亚供给武器协助,美印战略协作火伴联络直到克林登时期才结下。
1990年代变革翻开之前,政府严肃捆绑欧美外资进入,近乎闭关锁国状况。印度人从未忘掉近代羞耻史,教科书痛说西方殖民者的罪恶,甘地对立外语教育:“让数百万人掌控英文,等于让他们变成奴隶。”在印度独立之初,只需3%的人能说英语。
开国总理尼赫鲁正本方案用印地语替代英语,因为方言许多才作罢。印度前史上没有构成车书同文的大一统,运用印地语的主体民族仅占总人员的三分之一,其他各地人说泰米尔语、泰卢固语、孟加拉语、古吉拉特语、卡纳达语等等。印地语以梵文天城体为字母,从左向右书写,穆斯林的乌尔都语文字从右向左书写,泰米尔文则从上向下读。
在印度独立的代表大会上,议员们各说各话,无法顺畅交流,英文反而成了仅有的共通言语。总理尼赫鲁跟总统萨瓦帕利·拉达克里希南谈天,也只能用英语。在殖民控制中,少量常识分子、公司家、政治家承受西式教育,学会了一口流利的英语,他们是这个国家3%的金字塔顶尖人群,高手中的高手。
宪法规则英文为国语之一,只是是权宜之计。在独立后前期的反西方、反本钱主义气氛里,高手阶层把英语当作朴实的东西来用,家里关起门来仍然说母语方言。假定一自个过火热心学洋文,在私下场合跟亲友老友说英语,那么他会被我们嘲讽为“麦考利崽子”,恰当于汉语里的假洋鬼子。
依照如今欧美左派的文明多元观念,英国前史学家、政治家托马斯·巴宾顿·麦考利归于不折不扣的白人至上主义者。他专横狂妄,浑身上下充溢了盎格鲁萨克逊的文明自傲。麦考利是19世纪上半叶的贵族,曾在英印政府任职,力主推广英语和英国文明,规则西式课程是印度学生的仅有课程。
托马斯·巴宾顿·麦考利
他提出:“要在印度国内培育一批高手,他们有着印度人的血缘和肤色,脑筋里装的却是白人的档次、思维、道德和才智。”1835年,麦考利一派的官员上台,发布新的教育法,以英语教育的学校数目添加一倍,东印度公司在本地接收雇员,优先选择会说英语的。
许多人在学言语的进程中,改不掉本民族浓重的口音。他们习气性把P发音成B,把K发音成G,把T发音成D。简略的语句“How old are you?I’m thirty.(我三十岁)”印度人会说成“I’mdirty. (我有点脏)”
直到今日,一口咖喱味的“Hinglish(印式英语) ”,仍是互联网上的吐槽目标。诗人泰戈尔厌烦吠影吠声地学外语,说:“一个民族忘了自个的文明传统 , 只知抄袭西方, 就是在缓慢自杀。”
对英格兰本身而言,推广国语并不符合传统个性,那种直接控制、强行同化的做法是法度个性。法国人在越南殖民地,火热传达天主教,强行推广拼音语(用拉丁字母书写的越南语)。东南亚学童们读着“咱们的祖先是高卢人”的教科书,长大后变成精力法国人,完全脱离本国的文明土壤。
日不落帝国的海外扩展以直接控制为特征,因俗而治,尽可以不牵动原有的政治社会规划,教育方面自愿翻开,不强行同化。假定亚非拉的有识之士情愿主动学英语,当然极好,不愿意学,英国政府也不强求。
英格兰殖民者在进入印度之初,尊敬当地文明风俗,捆绑牧师的布道活动,不侵略印度教崇奉。底层的兵士和公务员入乡随俗,摒弃了本国的日子习气,裹上头巾,吃咖喱饭,娶印度女子。这些融入当地社会的欧洲人,又称为“白莫卧儿人”,跟假洋鬼子相反,他们是假印度人。
常识分子还主动晓得东方的哲学、艺术、法令,开设梵文学院。黑斯廷斯总督(1773年10月至1785年2月在任)赞助文明活动,他告诉同僚:晓得一个民族最快的方法是学习对方的言语。黑斯廷斯使用空闲时刻学习了孟加拉语、乌尔都语等许多言语,在写给老婆的家书中常常引证《薄伽梵歌》。
总督府搜集保藏了波斯语、阿拉伯语和梵语手稿,以及东方绘画艺术作品。东印度公司职工假定编译亚洲典籍,会获得嘉奖,黑斯廷斯还自掏腰包,预先付出稿费。《摩诃婆罗多》《奥义书》等梵语作品传到欧洲后,影响了哲学打开,叔本华、康德从中获得构思。
正是在翻译研讨的进程中,言语学的学术获得严峻打破。西方专家发现,印地语和英语具有一起的语法与思维方法,在动词词根和语法方法上有惊人的类似性。言语学家招认世界上443种言语是同源的,它们都归于印欧语系。
麦考利一派官员对文明交流毫无兴致,小看印度等亚洲文明。麦考利自傲地声称:“欧洲任何一个图书馆里,一个架子上的文学书本,抵得上整个印度和阿拉伯世界一切文学作品。”安适主义者约翰·穆勒撑持殖民控制根据同一理由,他辩说明,不列颠战胜印度,意图不单单是掠取本钱,仍是为了向落后民族传达文明。
印度的亲英分子信赖,想改动国家愚蠢贫穷的现状,有必要吸收领先科技文明,非全盘西化不可以。可是当印度人公然文明开化后,英国的控制阶层就感到惊惧。1883年,总督宣告一项变革方案,前进印度法官的职权。之前白人和白人的司法诉讼只能由白人法官审理,若变革顺畅实施,印度法官也有权审理。
住在印度的英籍侨民,听到新方案后,怒火冲天。报纸煽动说,印度法官会编造罪名,乘机报复。种族主义者带有根深柢固的成见,认为印度人天然生成懒散、奸刁、奸滑、迷信,即便在欧洲受过留学教育,本质仍是劣等民族。一个茶叶生意公司的高档合伙人凯瑟克,领导了抵挡运动,宣传道:“一个印度法官在英格兰居住三四年后,就能从本质上变成欧洲人吗?猎豹能改动它皮裘上的班驳么?”
这场运动声称“白人叛乱”,跟印度大叛乱(殖民政府认为1857年公民大起义是叛乱)构成了奇妙的比照。作业以总督让步让步收场,变革功败垂成。种族阻隔愈发严峻,主动融入印度文明的白莫卧儿人日益削减。在每一个乡镇里都区别一条楚银河界,鸿沟的一边是白人居住区,另一边是印度人社区,鸡犬相闻,老死不相交游。
阅历白人叛乱一系列作业后,日不落帝国急需新的控制合法性。立顿总督(1876年至1880年在任)诉苦说,印度的中产阶层常识分子承受西化教育,然后用英语写报纸文章,处处冲击政府,麦考利道路清楚是搬起石头砸自个的脚。
白人的控制合法性,从传达领先文明,改动成维护微小集体,遏止婆罗门的权势。巴基斯坦独立运动的前驱伊克巴尔向真纳致信:“吃饭疑问越来越严峻。穆斯林感遭到曩昔二百年间他们越来越走下坡路。他们一般认为,他们贫穷的缘由在于印度教徒的放债。穆斯林怨恨的不是英国人,而是印度教巨贾、放贷者、柴明达尔(印地语意为地主)。”
在全国各地,高级种姓印度教徒几乎掌控了悉数高利贷作业。就教义而言,根据《古兰经》,穆斯林阻止从事金融生意,印度教没有墨守陈规。而且首陀罗里的有些种姓代代经商,很顺畅转型为现代本钱主义,西化进程比穆斯林快一节拍。
在英军进入之前,印度的操作者是伊斯兰游牧民族,他们从中亚策马南下,树立了强盛的莫卧儿王朝。宫廷、戎行、各省总督官府通用波斯语。大帆海年代,欧洲人初来乍到,跟莫卧儿权贵交游互易商货,他们可以不带印地语翻译,但有必要带着一个波斯语翻译。
波斯语的控制方位坚持到1837年,从这一年头步,英语正式变成官方作业言语,殖民政府和法院文件有必要用英文书写。出其不料的是,印度民族主义者等待这个行动,非常热心。因为,英语替代波斯语是一种外语替代另一种外语,并不值得哀痛,而且客观上有利无害。那些承受了英式教育的开通印度教徒,经过文官考试选用,跻身军事、财务、司法等部分,选择了说波斯语的穆斯林高手阶层。在全国最富贵的城市孟买,高档行政、司法官员里的诨名册上,没有一个波斯化的名字。
1890年英印政府方案试点民主推举,70个城市的40000名穆斯林联名上书伦敦当局,恳求在立法会议获得特别照看。示威者还提议,有些公务员职位撤消考试,改由上级选择录用,如此一来,不擅长考试的穆斯林,获得更多担任公职的机缘,与印度教徒保相等衡。
英国高层在方针优惠上,逐步向穆斯林倾斜。印度的毛拉做祷告时,保佑英王陛下的安康,恳求白人与奥斯曼、伊朗等伊斯兰国家平缓共处。二战迸发后,伦敦在未征得印度立法机构的附和下,宣告备战。甘地、尼赫鲁进行了对立,成果被投进监狱;真纳选择了协作,成果成了官府的座上之宾。1947年,真纳把穆斯林占人员大都的几个省份带走,脱离印度,树立新国家巴基斯坦。
英国撮合的另一个集体是贱民,他们处于最底层,干着最脏最苦的活,遭到社会孤立。欧洲人用不着忌惮印度的种姓准则,接收贱民为军官等体面的作业,打压婆罗门贵族。
这种拉一派打一派的办法,并不完全出于利益思考。殖民者里不乏抱负主义者,特别是基督教福音派,崇奉“天主面前,人人对等”,非常厌烦印度教的种姓准则。布道士来到南亚后,移风易俗,破除了轻视贱民、烧寡妇、杀婴种种陋俗。印度有些偏僻部落还保存掠奴的做法,全国在1843年稀有百万奴隶,撤消奴隶制也是帝国主义的劳绩。
那些协助弱势集体、从事改进活动的人,相同是麦考利道路的铁杆跟从者,他们抱着救世主的心态,传达教化,把南亚次大陆从粗野愚蠢状况中抢救出来。印度的西化派高手,呼应改进呼唤。黑斯廷斯的部下曾方案开办梵语学院,却遭到印度人激烈对立。西化派高手认为,梵语记载的都是陈腐的封建思维,古代典籍还不如一把火烧了。“印度近代化之纲铫首倡反殖民控制的拉姆·莫汉·罗伊,相同撑持外语教育,鼓舞门徒尽力学英文,获取西方常识。
印度教传统体系里,言语文字不只是文明的载体,它就是文明本身。为了维护梵语的尊贵纯真,还不能让低种姓集体触摸污染。《摩奴法典》记载过一个故事,有贱民偷听梵文朗读,企图获得才智,成果神灵发觉,把融化的铅水灌入他的耳朵,作为赏罚。
梵文本身书写凌乱,跟现代浅显的印地语不一样极大,两者类似汉字和汉语拼音之间的联络,汉字相对难学一些,拼音相对简略些。自古以来,只需少量婆罗门贵族完全掌控梵语,独占了常识出产。1961年印度共和国行政查询闪现,以梵语为母语的人员仅有5000人。
当1835年英印政府实施麦考利道路,推广西式教育后,一位印度民族主义领袖非常感恩:“英语是萨拉斯瓦女神(专司学术的神灵,梵文的创造者)献给公民的礼物。”高种姓婆罗门说梵语,穆斯林上流社会讲波斯语,而英语向任何阶层的人翻开。
低种姓集体的领袖安倍多伽尔,获得基督教福音派的教育赞助,在美国哥伦比亚大学结束学业。他回国后领导民权运动,为贱民争夺权益,跟反英爱国组织坚持间隔。国大党的高层如尼赫鲁,大多身世于婆罗门家庭,像甘地这种来自首陀罗低种姓的,归于特别破例。
安倍多伽尔不期盼完全独立,只需伦敦当局赋予自治权,他就很满足了。国大党建议每次反英运动,安倍多伽尔完全不答理。1931年他初度参见甘地,受邀参加民族解放运动,安倍多伽尔清楚回绝了甘地:“我没有祖国,贱民在印度猫狗不如,连一滴水都喝不上,这片土地怎么能是祖国?”
在控制的最终年月里,英国人大力撮合贱民和穆斯林两大集体,反过来责备民族主义者胸怀叵测。丘吉尔说,大英帝国是来保证公正正义的,假定咱们撤离,高种姓印度教徒获得独立安适后,做的第一件作业,就是虐待贱民。
尼赫鲁针锋相对,声称奸刁奸滑的殖民者“以夷制夷”,成心制造了社会割裂,印度四万万同胞不可以中了奸计。实际胜于雄辩,独立之后,高种姓的印度教坏人私刑打杀贱民的作业层出不穷,直到21世纪仍常常发生。贱民们怀念帝国主义者,一些省份的贱民社区每年要庆祝麦考利的生日,谢谢他带来西方文明,割裂印度教传统体系。
尼赫鲁那一代国家领袖,对英语怀有爱恨交错的豪情。一方面,他们在伦敦留学过,沐浴欧风美雨,日子个性洋气,平日吃西餐,穿西装打领带;另一方面,他们憎恶白人控制,民族心境高昂。
右翼民族主义者就简略多了,对欧美文明只需恨,没有爱。他们从里到外反抗盎格鲁萨克逊文明,阻止穿西服,反抗麦当劳等洋快餐,宏扬印度本乡美食,鼓舞用传统的阿育吠陀医术替代西医。右翼期望重现上古黄金年代,即所谓“罗摩之治(Ram Rajya)”,恰当于今日新儒家期望重现尧舜之治。这支力气积少成多,究竟把莫迪推上总理之位。
印度公民党需求强化主体民族的方位,推广印地语一般话。在联合国大会讲话,接见外国领导人等场合,莫迪优先运用印地语,尽管他自个清楚懂英语。曩昔尼赫鲁也有强硬推普的方案,因阻力太大而阻滞。
尼赫鲁把英语归入法定言语,只是为期15年的过渡性组织,期望到期后由印地语替代。可是方言区各邦极力反抗,声称中心在搞“印地语霸权主义”,比欧洲殖民者更独裁。经过博弈斗争,英语保存下来。今日中心政府机构中英语的运用率为70%, 印地语仅为7%。
其实,方言区各邦只是把英语作为抗衡印地语的筹码,用完就扔。古吉拉特邦、西孟加拉邦阻止小学期间开设英语课,只准中学开,全国规模内教授英语的公立学校缺乏10%。就算完全通晓英语,结业后作业也找不到用武之地,尼赫鲁寻求工业自给自足,反西方反本钱主义,在印度树立分部的外企屈指可数。
1880年支配,印度一所承受西式教育的学校。这所学校承受了基督教福音派的赞助。
不管是方言区各邦,仍是印地语各邦,都发生了地名“去英文明”表象,许多城市在殖民时期昌盛兴隆,有着洋名。国家独立后,各大城市纷繁改回母语里的本名,比方孟买从Bombay改回Mumbai,柯钦从Cochin改回Kochin,加尔各答从Calcutta改回Kolkata。莫迪任期内,改名运动愈加如火如荼,拓宽到小村镇等级,共有25个村市乡镇扔掉英文地名。
反西方的心态从1990年代有所改动,印度实施商场经济变革,灵敏亲美。英语呈现愈发频频,逛街看产品标识、在饭馆点菜、用手机缴费,不可以避免地碰到英文。新德里、孟买和班加罗尔等大城市,英语是默许的商业言语。
今日印度人对待西方文明有两种情绪。
第一种是极点右翼民族主义,他们方案收拾西方的痕迹,企图推进法案,路标、商铺招牌、轿车车牌都禁绝呈现英文。日本在和平洋战争时刻,建议过类似的铲除言语污染行为,勒令全部铲除英语。
第二种则完全反过来,断定“Hinglish(印式英语) ”最纯粹地道,印度是盎格鲁萨克逊传统的正宗继承者。印度人不大约纠正自个的口音,去投合英式发音,而是让别人包容承受印式英语。甚至有人说:“英国人和美国人的英语口音太重,只能算当地英语,而印度英语才最纯粹,没有口音,才称得上是世界英语。”还有专家从言语学的视点找理由,声称印欧语系各分支里,印地语直接从陈旧的梵语演化而来,比起英语进化链要短,所以保存了更多的精华。
英伦许多特征文明,打板球、公学体系、服饰礼仪等等,印度全盘继承下来,而且做得更超卓。这种“大英正统在印度”的心态,在世界政治史上有过前例。李氏朝鲜以小中华自居,特别是明朝消亡后,文明道统在华夏失传,转移到朝鲜。
跟着印度国力持续增强,或许将来真有可以变成盎格鲁萨克逊文明的接班人。