??咱们的至圣先师孔子,是我国儒家学派的创始人,也是”世界十大文化名人之首“,从他那传达下来的千古名句数不堪数,下面这句有关春秋的名句大师必定不目生了:
子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”——《为政》
孔子这意思就是说:“我十五岁就尽心全意立志在肄业上;到了三十岁,学业有了根抵,能立住不会摇晃;到了四十岁,对本身所深信的东西和所干事端的价值在任何环境下也不会猜忌和晃动,对任何窘境都能夸姣唐塞;到了五十岁,找事在人,成事在天,极力作为但不强求作用;到了六十岁,听就任何一句话,均可以决断长短真假;到了七十岁,战胜本身心里的期望干事,都不会超出规则法度。”
这儿有三十而立,四十不惑,五十知天命,六十耳顺,七十随心所欲等人生期间,那末用英文怎样说呢?大师的翻译各出奇招,有直接依照字面的意思来翻译的,比如说:
Confucius said: I stood firm at thirty, have on doubts at forty, understand his fate at fifty, enjoy everything at sixty and be unbounded at seventy.
还有的把意思提炼了一下:
Master said: I have the firm foundation on the study and career at thirty, stuck hard to my principles at forty, try my best and follow the decision of god at fifty, distinguish right from wrong at sixty, and whatever I do, I do things right at seventy.
你喜爱哪一种译文呢?上面是关于人生不合期间的贯穿,下面咱们来聊聊不合春秋段的英文表述:
不到20岁:He is almost 20. / He is nearly 20 years old. / He is just under 20.
20出头:He is in his early twenties. / He is 20-odd years old.
30挂零:He is a little over 30 years old.
40好几:He is well over forty. / He is forty something.
大师记取,如果说或人more than forty, 那他可以40几,也可以50几,60几等,这个领域有点广,咱们可以细说40几岁的不合期间以下:
42-43: He is in his early forties.
44-45: He is in his middle forties.
48-49: He is in his late forties.
亲爱的读者们,你们在哪一个期间呢?招待用英语在谈论区留言。
想领会更多超卓内容,快来关注Lisa英语速记
定见意义英语:“妙极了”、“棒极了”你只会说great和wonderful吗?