2021英语翻译:亚运会会徽


??Asian Games emblem 请看例句: Called "Surging Tides", the emblem for the 19th Asian Games Hangzhou 2022 consists of six elements: a Chinese fan, the Qiantang River, a tidal bore, a running track, the internet icon and the glowing red sun of the Olympic Council of Asia. Below the motif is the lettering denoting the host city and the year of the Asian Games. 杭州2022年第19届亚运会会徽名为"潮涌",由扇面、钱塘江、钱江潮头、赛道、互联网符号及标志亚奥理事会的红日六个元素构成。图形下方是亚运会主办城市称号与举办年份的印鉴。 6日,杭州2022年第19届亚运会会徽(the emblem for the 19th Asian Games Hangzhou 2022)"潮涌"正式发布。潮涌的主体图形由扇面、钱塘江、钱江潮头、赛道、互联网符号(internet icon)及标志亚奥理事会(the Olympic Council of Asia, OCA)的太阳图形六个元素构成,下方是主办城市(host city)称号与举办年份的印鉴,两者一起构成了无缺的杭州亚运会会徽。 据杭州亚组委方面介绍,扇面外型反映江南人辞意蕴(the cultural heritage unique to the southern regions of the Yangtze River),赛道代表体育竞技(sports competitions),互联网符号契合杭州城市特征,太阳图形是亚奥理事会的标志符号。一起,钱塘江和钱江潮头是会徽的形象重要(the core elements of the emblem),绿水青山展示了浙江杭州山水城市(a city of natural landscapes)的天然特质,江潮奔涌表达了浙江儿女勇立潮头的精力情质。 杭州亚组委副主席兼秘书长、杭州市市长徐立毅标明,会徽是亚运会重要的视觉形象标志,是展示杭州亚运会理念和我国文明的重要载体(major carrier to showcase Hangzhou's visions of the Asian Games and the Chinese culture)。徐立毅还认为,杭州亚运会会徽方案赋有年代气味,契合奥林匹克精力(the emblem embodies the character of our times and the Olympic Spirit),显示举办城市杭州的人文见识和城市特质,具有显着的形象辨认度和自创性,充分表达了广大民众对亚运盛会的热切等待,对构建亚洲和人类命运一起体(build a community of a shared future for Asia and mankind)的夸姣期望。 有关词汇: 体育竞赛 sports event 吉利物 mascot 田径运动 track and field 电子竞技 e-sports 打破世界纪录 break/beat/shatter the world record
网址: 本文由 巨蚁培训网 发布,转载请保留链接: https://cdjytx.com/6385.html
本文转自网络,仅用于学习交流。如不慎侵犯您的权益,请后台联络,我们将第一时间处理。图片来自网络,配图与文章内容无关。
上一篇:2021英语翻译误区剖辨(5)
下一篇:2021英语翻译:生育基金